close

快10天的日子住在朋友家,和路人聊天,每天記下很多的西文單字。

 

有很多是第一次聽到,也有的是新的用法,我覺得從語言可以某部分看出這個國家的民族性,語言是活的,學也學不完。

同樣講西班牙語墨西哥就很多自己的用法,也是我很喜歡和當地人討論的話題,總是有新的收穫。

 

在這裡跟大家分享最常用的:(先不分享髒話XD) 雖然有些也很難聽~vulgar

 

墨西哥                                         西班牙         

Qué chido

es chingón     很酷

está padre

a huevo

 

Qué guay,

qué chulo

 

wey   老兄

 

tío  hombre
Qué onda, Qué pedo   打招呼

qué tal

 

mande?  蛤?

cómo?

 

 

Qué oso!  太糗了

 

Qué avergonzoso

 

sale,  sale vale, ándale    好,沒錯

 

vale

 

no mames  不要唬爛

no me digas, que va

 

lentes      眼鏡

gafas

 

bueno?    喂(接電話)

díme, dígame

 

sombrillo    雨傘

paraguas

camión                                                              autobús

 

popote                                                              pajita

 

 

同字不同義:

tortilla 墨:玉米餅   西:類似蛋的東西

 

 

todo diinutivo 喜歡縮小詞(diminutivo)

ahorita

platillo 

 

 

墨西哥很多情況都可以說pedo(屁)

Qué pedos tienes?(problema)

Vamos a la peda. (fiesta)

Me pongo un pedo. 我喝醉

 

幾乎所有情況都用chingada (vulgar)

我買了一本chingada 使用手冊XD,如果想學我可以放幾個例子,不過網路上應該也以~

 

 

其他常用: 

apoco?真的嗎?

neta 真的

Te quiero un chingo. 我很喜歡你

esta madre... 這個東西

me hace mala onda 讓我很糟

me caso con iphone我超愛iphone

 

然後墨西哥人有墨西哥的禮貌方式,下次介紹

 

喜歡這個單元可以留言也歡迎分享你學到的。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Soy 麥茶Maite 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()