Qué onda (2)
 今天來點重口味的。
罵人也要罵到入骨,這就是墨西哥人的精神。
 
📌有去過墨西哥的相信對chingar不陌生。是中文乾,的意思。
例如:No me chingues. (別唬爛),vete a la chingada去死吧。
 
墨西哥有非常多字是chi開頭的。有興趣可以聽 Chilanga(墨西哥的) Banda
 
 
 
這首歌,包準你個字都聽不懂。
 
手上正好有一本chingada使用手冊,是chingar的分詞,作名詞,注意只有chingada而沒有chingado。
 
一般來說最常聽到的是vete a la chingada,manda a la chingada,意思是去吃屎,去死。罵人用。
但有時候也可以在有愛的狀態下使用。
 
IMG_8509
 
 
這裏列出書中幾個超經典用法。
 
-Y si mejor cortamos? 那我們還是分手吧
-Y si mejor vas y chingas a tu madre. 我覺得你去死吧!
 
ej: Que sea feliz en la chingada, mi amor. 希望你在那個死地方快樂,親愛的。(這個巷裡藏刀的語句實在酸的厲害)
 
ej: Que me lleve la chingada, pero contigo. 這個我不知怎麼翻,但是是句情話就對了。
IMG_8507
 

ej: Amor es una cosa extraña que te agarra en la pendeja y te avienta a la chingada. 愛是一個很玄的東西,一下把你吸引的五體投地,一下要中中甩你一巴掌。

 

ej: Debí mandarte a la chingada antes de tantas chingaderas, pero para pendejo no se estudia. 罵人罵到極致就是這樣。意:我應該在這一些糟糕透頂的事發生前就叫你滾蛋,何必跟你這豬頭鬼耗。

 

ej: Claro que te extraño, pero te fuiste a la chingada… y yo casa no voy para allá. 利用這個語意vete a la chingada本來是去死,但把chingada想成一個地方而延伸出,我幾乎不「去」那裏。

意:我當然想你,但你去了chingada,而我幾乎不去那裡。🤯

事實證明墨西哥真的有一個地方叫做chingada。

所以當地的人說vete a la chingada,這裡的人就可以說: Claro voy para mi casa.

 

IMG_8508

 

 

📌chingar當作名詞還有另一個變化chingadera。

 

ej: No tienes tiempo para salir conmigo, pero sí con tus chingaderas. 你沒時間跟我出去但有時間跟你那群狐群狗黨


📌chingo也是變化型,較常使用un chingo de(很多的)

ej: No quiero ir al concierto de Mayday, siempre hay un chingo de personas. 我才不要去五月天演唱會,每次都一大堆人

 

📌chingón 很酷的意思

ej: Esta mantequilla de cacahuate está chingón. 

這花生醬很屌

 
 
 
 
 
 
 
 
是否有你常用的chingada的句子呢?歡迎分享。
 

 
 
arrow
arrow

    Soy 麥茶Maite 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()