


ej: Amor es una cosa extraña que te agarra en la pendeja y te avienta a la chingada. 愛是一個很玄的東西,一下把你吸引的五體投地,一下要中中甩你一巴掌。
ej: Debí mandarte a la chingada antes de tantas chingaderas, pero para pendejo no se estudia. 罵人罵到極致就是這樣。意:我應該在這一些糟糕透頂的事發生前就叫你滾蛋,何必跟你這豬頭鬼耗。
ej: Claro que te extraño, pero te fuiste a la chingada… y yo casa no voy para allá. 利用這個語意vete a la chingada本來是去死,但把chingada想成一個地方而延伸出,我幾乎不「去」那裏。
意:我當然想你,但你去了chingada,而我幾乎不去那裡。🤯
事實證明墨西哥真的有一個地方叫做chingada。
所以當地的人說vete a la chingada,這裡的人就可以說: Claro voy para mi casa.
📌chingar當作名詞還有另一個變化chingadera。
ej: No tienes tiempo para salir conmigo, pero sí con tus chingaderas. 你沒時間跟我出去但有時間跟你那群狐群狗黨
📌chingo也是變化型,較常使用un chingo de(很多的)
ej: No quiero ir al concierto de Mayday, siempre hay un chingo de personas. 我才不要去五月天演唱會,每次都一大堆人
📌chingón 很酷的意思
ej: Esta mantequilla de cacahuate está chingón.
這花生醬很屌